ICC China仲裁委员会首本中文译著出版物《重思国际仲裁的范式》正式发布
发布人:齐宸 发布时间:2025-11-05 来源:国际商会中国国家委员会秘书局
为更好帮助我国企业、银行、律师事务所等经贸活动参与方和从业者能够及时了解掌握国际通行的商业规则惯例,国际商会中国国家委员会积极致力于系统性引进和翻译国际商会的专业报告和权威出版物。近年来,由国际商会中国国家委员会引进并组织翻译的国际标准银行实务(ISBP)、国际贸易术语(incoterms)等系列出版物,不仅为我国工商界、法律界提供了宝贵的工具书,也在增强我国企业的国际竞争力等方面发挥了重要作用。
面对国际仲裁程序由现场庭审转向线上庭审或混合庭审调整适应的发展趋势,国际商会将来自美国、英国、法国、加拿大、瑞士、西班牙、澳大利亚和塞内加尔等国家的11位国际仲裁专家的最新研究成果,汇集成册出版《重思国际仲裁的范式》(Rethinking the Paradigm of International Arbitration)。该书由西班牙仲裁员贝尔纳多·M. 克雷马德斯与法国仲裁员帕特里夏·彼得森联合主编,从仲裁员权力、技术与仲裁的关系、证据开示、专家证人、在线庭审等多个角度,深入探讨国际仲裁实践中的最新议题,对仲裁机构、律师及实务界均具有重要参考价值。

为更好帮助我国仲裁领域从业者了解国际上重新审视与塑造传统仲裁范式的相关动向,国际商会中国国家委员会(ICC China)仲裁委员会积极引进该出版物,并组织国际商会仲裁委员会中方专家、国浩律师(长沙)律师事务所合伙人黄轶、金诚同达(成都)律师事务所合伙人李露,国家商会中国国家委员会仲裁委员会专家、德恒律师事务所上海办公室合伙人秦韬和国浩律师(南京)律师事务所合伙人付鑫进行了翻译,特邀国际商会国际仲裁院副主席、国际商会中国国家委员会副主席、方达律师事务所合伙人师虹,和国际商会中国国家委员会副主席、外交学院教授卢松担任审译专家,力求专业、准确和完整地呈现原文内容。
作为国际商会中国国家委员会仲裁委员会引进的首本中文译著出版物,《重思国际仲裁的范式》在2025年“一带一路”国际法商融合暨国际商事仲裁高级别对话会(第八届)上正式发布,并于近日由对外经济贸易大学出版社正式出版。
国际商会中国国家委员会仲裁委员会秘书处设在中国国际商会,有关垂询可联系:齐宸,010-82217848,qichen@ccoic.cn;李宁,010-82217893,lining@ccoic.cn。